కృతి కర్త-స్వరకర్త: ముత్తుస్వామి దీక్షితర్ ;
రాగం : బౌళి ;
పల్లవి:
శ్రీ పార్వతీ పరమేశ్వరౌ వందే
చిద్బింబౌ లీలా విగ్రహౌ
మామాభీష్ట సిద్ధయే
శ్రీ పార్వతీ పరమేశ్వరౌ వందే
చిద్బింబౌ లీలా విగ్రహౌ
మామాభీష్ట సిద్ధయే
సమిష్టి చరణం:
ఆ పాద మస్తకాలంకారౌ
ఆది మధ్యాంత రహితాకారౌ
సోపాన మార్గ ముఖ్యాధారౌ
సుఖ ప్రదౌ గంధ రసాధారౌ
లోపాముద్రేశార్చిత చరణౌ
లోభ మోహాది వారణ కరణౌ
పాపాపహ పండిత తీరు గురు గుహ కరణౌ
భయ హరణౌ భవ తరుణౌ
అర్థం (Meaning):
Pallavi:
I salute Sri Parvathi and Parameswara
reflections of consciousness, (whose) idols are engaged in sport
Deign to fulfill my desires.
Charanam:
(The two) who are decorated from head to foot,
(who are) without beginning or end,
the key authorities for the "ladder-path" or the "stepped-approach"
who grant comfort, the substrata/ authorities for fragrance, aesthetic essence etc,
destroyers of greed and ignorance,
removers of sin, creators of the scholarly guru-guha,
destroyers of fear, (those) who help us transcend worldly life.
ఆ పాద మస్తకాలంకారౌ
ఆది మధ్యాంత రహితాకారౌ
సోపాన మార్గ ముఖ్యాధారౌ
సుఖ ప్రదౌ గంధ రసాధారౌ
లోపాముద్రేశార్చిత చరణౌ
లోభ మోహాది వారణ కరణౌ
పాపాపహ పండిత తీరు గురు గుహ కరణౌ
భయ హరణౌ భవ తరుణౌ
అర్థం (Meaning):
Pallavi:
I salute Sri Parvathi and Parameswara
reflections of consciousness, (whose) idols are engaged in sport
Deign to fulfill my desires.
Charanam:
(The two) who are decorated from head to foot,
(who are) without beginning or end,
the key authorities for the "ladder-path" or the "stepped-approach"
who grant comfort, the substrata/ authorities for fragrance, aesthetic essence etc,
destroyers of greed and ignorance,
removers of sin, creators of the scholarly guru-guha,
destroyers of fear, (those) who help us transcend worldly life.
Comments
Post a Comment