Skip to main content

Posts

Showing posts from 2020

దినమే సుదినము సీతారామ

రచన : శ్రీరామదాసు   రాగం : కాపి  తాళం : త్రిపుట      పల్లవి: దినమే సుదినము సీతారామ స్మరణే పావనము || దినమే || చరణం 1: ప్రీతినై నా ప్రాణభీతి నైనా కలిమి చేతనైనా మిమ్మే ఏతీరుగ తలచిన ఆ || దినమే || చరణం 2:  అర్థాపేక్షను దినము వ్యర్ధముగాకుండ సార్ధకముగా మిమ్ము ప్రార్ధన చేసిన ఆ || దినమే || చరణం 3:  నిరతము మెరుగు బంగారు పుష్పముల రఘు వరుని పదముల నమర పూజించిన ఆ || దినమే || చరణం 4:  మృదంగ తాళము తంబురశృతి గూర్చి మృదు రాగము కీర్తన పాడినను విన్న ఆ || దినమే || చరణం 5: ఘనమైన భక్తిచే పెనగొని యే వేళ మనమున శ్రీరాముని చింతించిన ఆ || దినమే || చరణం 6:  భక్తులతో ననురక్తిని గూడక భక్తి మీరగను భక్తవత్సలు పొగడగా || దినమే || చరణం 7:  దీనశరణ్య మహానుభావ యోగానలోల నను కరుణింపుమని కొలుచు ఆ || దినమే ||  చరణం 8:  అక్కరతోడ భద్రాచలమునను చక్కని సీతారాములను చూచిన ఆ || దినమే ||

నగుమోము గనలేని (Nagumomu Ganaleni)

కృతికర్త  :  శ్రీత్యాగరాజ  రాగం  :  అభేరి   తాళం :  ఆది  పల్లవి:  నగుమోము గనలేని  నా జాలి దెలిపి నన్ను బ్రోవగ రాద శ్రీ రఘువర!నీ అనుపల్లవి:  నగరాజధర నీదు పరివారు లెల్ల ఒగి బోధన జేసేడువారలు గారె? అటు లండుదురే?నీ చరణం:   ఖగరాజు నీ యానతి విని వేగ చనలేడో గగనానికి బహు దూరం బనినాడో? జగమేలే పరమాత్మ! యెవరితో మొఱలిడుదు? వగ చూపకు తాళనునన్నెలుకోరా: త్యాగరాజనుత!  

భజన సేయవే మనసా (Bhajana Seyave Manasa)

కృతికర్త : శ్రీత్యాగరాజ  రాగం : కళ్యాణి  తాళం : రూపకం  పల్లవి:   భజన సేయవే మనసా పరమ భక్తితో (ప్రీతితో) అనుపల్లవి:   అజ రుద్రాదులకు భూ-సురాదులకరుదైన రామ  ||భజన సేయవే మనసా|| చరణం:   నాద ప్రణవ సప్త స్వర వేద వర్ణ శాస్త్ర పురాణాది చతుష్-షష్టి కళల భేదము కలిగే మోదకర శరీరమెత్తి ముక్తి మార్గమును తెలియని వాద తర్కమేల శ్రీమదాది త్యాగరాజ నుతుని  భజన సేయవే మనసా పరమ భక్తితో  (ప్రీతితో) Meaning: O Mind! Feel privileged to sing the glory of shri Rama with greatest devotion even when Brahma, Shiva and the Bhusuras dedicate themselves to profit by this knowledge and engage yourself heart and soul in singing the glory of the Lord. Having had the blessing of being born as a human being, which enables one to acquire knowledge of the eternal Omkara, the quintessence of Nada, the seven notes of music, the vedas, the mystic chanting, scriptures and epics all without the scope of the comprehensive arts, sixty four in number, why should you waste this precious opportunity by indulging in dry as dust arguments

భజరే శ్రీరామం (Bhajare Sriramam)

కృతికర్త : శ్రీభద్రాచల రామదాసు  రాగం : వకుళాభరణం  తాళం : ఆది  పల్లవి: భజరే శ్రీరామం హే మానస భజరే రఘురామం రామం భజ రఘురామం భండన భీమం రజ నిచ రాఘవ రామం రామం చరణములు: వనరుహ నయనం వనరుహ శయనం మనసిజ కోటి సమానం మానం  ||భజరే శ్రీరామం|| తారక నామం దశరథ రామం చారు భద్రాద్రీశ చారం ధీరం  ||భజరే శ్రీరామం|| సీతరామం చిన్మయ ధామం శ్రీ తులసీదళ శ్రీకర ధామం  ||భజరే శ్రీరామం|| శ్యామల గాత్రం సత్యచరిత్రం రామదాస హృద్రాజీవమిత్రం  ||భజరే శ్రీరామం|| Meaning: Chant the name of Sri Rama in your mind, chant the name of Raghurama Praise Raghurama who is formidable in war, true jewel of Raghu dynasty One with flower-like eyes and one who sleeps on tree leaves (vata patra) One who shines in millions of minds and one who is a standard for qualities One whose name redeems of all worldly matters, the son of Dasaratha One who dwells in the great Bhadradri hills and who is valiant and majestic Rama who is Sita’s consort and who resides in supreme consciousness Who resides with Sri Lakshmi represented by the holy basil leaf One

సిద్ధి నాయకేన (Siddhi Nayakena)

కృతికర్త : శ్రీ మంగళంపల్లి బాలమురళీకృష్ణ  రాగం : అమృతవర్షణీ  తాళం : జంపే    భాష : సంస్కృతం  పల్లవి : సిద్ధి నాయకేన సఫలీ కృతో వర  అనుపల్లవి : సిద్ధే దేవాది పరిసిద్ధానుతేన కృపాకరే  చరణం: సకల సుగుణాకరేణ శంకర ప్రియ సుతేన  అసహనాది దుర్మార్గచర మర్దనేన అసదృశ మురళీగాన రవళీ మోదితాంతరంగేన కరుణదాన గుణ కరేణ కరిముఖేన    ||  సిద్ధి నాయకేన || 

శ్యామలే మీనాక్షీ (Syamale Meenakshi)

  కృతికర్త : శ్రీ ముత్తుస్వామి దీక్షితార్   రాగం : శంకరాభరణం  తాళం : చతుశ్రా ఏక  స రి గ మ పా పా ద ని స ని ద ప గ  మ ద మ రి గ ప గ స  రి గ రి ని సా సా  పా పా పా మా మా మా గ గ గ రి రి రి  పా ప ద ప  మా మ ప మ  గా గ మ గ  రీ రి గ రి    శ్యామలే మీనాక్షీ సుందరేశ్వరసాక్షీ   శంకరీ గురుగుహ సముద్భవే శివేవ  పామర మోచని పంకజలోచని  పద్మాసన వాసిని  హరిలక్ష్మీ వినుతే శాంభవీ    || శ్యామలే మీనాక్షీ || 

శ్రీ చక్రరాజ సింహాసనేశ్వరి (Sri Chakraraja Simhasaneswari)

కృతికర్త : శ్రీఅగస్త్యర్  రాగం : రాగమాలిక  తాళం : ఆది  భాష : తమిళం    శ్రీ   చక్రరాజ   సింహాసనేశ్వరి   శ్రీ   లలితాంబికే   భువనేశ్వరి ఆగమ   వేద   కలా(ళా) మయ   రూపిణి   అఖిల   చరాచర   జనని   నారాయణి నాగ   కంకణ   నటరాజ   మనోహరి   జ్ఞాన   విద్యేశ్వరీ    రాజరాజేశ్వరీ   || శ్రీ   చక్రరాజ||   పలవిదమా   యున్నై   ఆడవూ ( వుం )    పాడవూ    పాడి   కొణ్డాడు (o)    ( మ o బ)   అంబ   పదమలర్   సూడవూ ఉలగ    మురుదు   ఎన్ (న్న)   దగముర క్కాణవూ   ఒరు   నిలై   తరువాయ్    కాంచి   కామేశ్వరి    || శ్రీ   చక్రరాజ|| ఉళ o ద్రు      తిరింద   ఎన్నై   ఉత్తమ   నాక్కి   వైత్తాయ్   ఉయరియ   పెరియోరుడన్   ఒన్రిడ   క్కూట్టి   వైత్తాయ్   నిళలెన త్తొడ o ద   మున్నూర్ క్కొడుమై    నీంగ   చైదాయ్ నిత్యకల్యాణి   భవాని   పద్మేశ్వరి    || శ్రీ   చక్రరాజ|| తుంబప్పుడ   తి లిట్టు   తూయవ   నాక్కి   వైత్తాయ్   తొడరంద   మున్   మాయం   నీక్కి   పిరంద   పయనై   తందాయ్ అంబై   పుగట్టి   ఉందన్   ఆడలై   క్కా   ణ  ( సై) చైదాయ్   అడైక్కలం   నీయే   అమ్మా    అఖిలాండేశ్వరి    || శ్రీ   చక్రరాజ||

భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మా (Bhagyada Lakshmi Baramma)

కృతికర్త : శ్రీపురందరదాసు  రాగం : మాధ్యమావతి  తాళం : ఆది  భాష : కన్నడ   భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మా  నమ్మమ్మ నీ సౌ  భాగ్యద లక్ష్మీ బారమ్మా   || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  హెజ్జయ మెలె హ్హెజ్జెయనిక్కుత గెజ్జె కాల్గళ ధ్వనియ మడుత సజ్జన సాధు పూజెయ వేళెగె మజ్జిగెయొళగిన బెణ్ణెయంతె     || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  కనక వృష్టియ కరెయుత బారె మన కామనేయ సిద్ధియ తోరే దినకర కోటి తేజది హొళెయువ జనకరాయన కుమారి బెగ     || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  అత్తిత్తలగలదె భక్తర మనెయలి నిత్య మహోత్సవ నిత్య సుమంగళ సత్యవ తోరువ సాధు సజ్జనర చిత్తది హొళెవా పుత్తళి బొంబె     || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  సంఖ్యె ఇల్లాద భాగ్యవ కొట్టు కంకణ కైయ తిరువుత బారె కుంకుమాంకితె పంకజ లోచనె వెంకటరమణన బింకద రాణీ     || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  సక్కరె తుప్పద కాలువె హరిసి శుక్రవారధ పూజయ వేళగె అక్కరెయుళ్ళ అళగిరి రంగన చొక్క పురందర విఠలన రాణీ     || భాగ్యద లక్ష్మీ ||  Meaning: Oh, Goddess of Fortune ! Laksmidevi !   Do come slowly with your anklets making the jingling sound! Come to us like butter emerging out of buttermilk when it is churned ! Come and shower on us a rain of gol

సీతా కళ్యాణ వైభోగమే (Sita kalyana Vaibhogame)

కృతికర్త : శ్రీత్యాగరాజ  రాగం : శంకరాభరణం  తాళం :  ఖండలఘువు పల్లవి : సీతా   కళ్యాణ   వైభోగమే రామ   కళ్యాణ   వైభోగమే   ||  సీతా  ||  అనుపల్లవి : పవనజ   స్తుతి   పాత్ర   పావన   చరిత్ర రవిసోమ   వరనేత్ర   రమణీయ   గాత్ర   ||  సీతా  ||  చరణాలు :   భక్తజన   పరిపాల   భరిత   శరజాల భుక్తి   ముక్తిద   లీల   భూదేవ   పాల   ||  సీతా  ||  పామరా   సురభీమ   పరిపూర్ణ   కామ శ్యామ   జగదభిరామ   సాకేతధామ   ||  సీతా  ||  సర్వలోకాధార   సమరైక ధీర గర్వమానసదూర   కనకాగ ధీర   ||  సీతా  ||  నిగమాగమ   విహార   నిరుపమ   శరీర నగధ   రాఘ విదార   నత   లోకాధార   ||  సీతా  ||  పరమేశనుత   గీత   భవజలధి   పోత తరణికుల   సంజాత   త్యాగరాజనుత   ||  సీతా  ||  Meaning: How grand and imposing the wedding of Sita is! Praised by Anjaneya, this Hero of countless exploits, having the sun and the moon as His eyes, and possessing a frame of ravishing beauty is an unfailing Protector of His devotees and Bestower of prosperity and Beatitude, which is a part of His Leelaas.  He causes terror in the minds of Rakshasaas. His calmness and comp

జయలక్ష్మి వరలక్ష్మి (Jaya Lakshmi Vara Lakshmi)

రచన : శ్రీతాళ్ళపాక అన్నమాచార్య  రాగం : లలిత   పల్లవి : జ యలక్ష్మీ వరలక్ష్మీ సంగ్రామ వీరలక్ష్మి ప్రియురాలవై హరికి( బెరసితి వమ్మ చరణాలు : పాలజలనిధిలోని పసనైన మీగడ మేలిమి తామెరలోని మించు వాసన నీలవర్ణునురముపై నిండిన నిధానమవై ఏలేవు లోకములు మమ్మేలవమ్మ చందురుతోడబుట్టిన సంపదల మెరగువో కందువ బ్రహ్మలగాచే కల్పవల్లివో అందిన గోవిందునికి అండనే తోడు నీడై వుందానవు మా యింటనే వుండవమ్మా పదియారు వన్నెలతో బంగారు పతిమ చెదరని వేదముల చిగురు బోడి ఎదుట శ్రీవేంకటేశు నిల్లాలవై నీవు నిధుల నిలిచే తల్లి నీవారమమ్మ

శ్రీ సరస్వతి నమోస్తుతే వరదే (Sri Saraswati Namosthuthe Varade)

కృతికర్త : శ్రీ ముత్తుస్వామి దీక్షితార్ రాగం : ఆరభి తాళం : రూపకం భాష : సంస్కృతం పల్లవి: శ్రీ సరస్వతి నమోస్తుతే వరదే పరదేవతే శ్రీపతి గౌరీపతి గురుగుహ వినుతే విధియువతే చరణం: వాసనాత్రయ వివర్జిత వరముని భావిత మూర్తే వాసవాద్యఖిల నిర్జర వర వితరణా బహుకీర్తే ధరహాసయుత ముఖాంభోరుహే అద్భుత చరణాంభోరుహే సంసార భీత్యాపహే సకల మంత్రాక్షర గుహే Meaning : O Sri Saraswati, Supreme Goddess, I pray to you. Your are adored by Lord Vishnu (Sripati), Lord Siva (Gowripati) and Lord Shanmukha and are the consort of Lord Brahma. You are the remover of three longing desires (to acquire land, wealth and women), worshipped by demigods and sages. You are the bestower of boons to all the gods and people including Lord Vishnu. You are of great fame and repute. Your lotus-like face always wears a beautiful smile. Your feet are made from the beautiful lotus flower. You remove fear of the cycle of birth and death and hold the secret of all syllables in hymns. Source:  https://karnatik.com/c10

కాల సంహార (Kaala Samhara)

కృతికర్త : శ్రీత్యాగరాజ  రాగం : సౌరాష్ట్ర  తాళం : ఆది   పల్లవి : కాల సంహార కరుణాకర  కైవల్యప్రద కమనీయానన  అనుపల్లవి : శీల  శూల ధారి వేగమే  బాల సుచరితుని పాలించిన      || కాల సంహార ||  చరణం : పూర్ణ కటాక్షములో పునర్జన్మములేక  పుణ్యము చేయు కీర్తితో నా యెడ  గణ్య కార్యమును గురుతు తెలుపవే  జగాన శ్రీత్యాగరాజ నమ్మిన       || కాల సంహార || 

గోవింద సుందర (Govinda Sundara)

కృతికర్త : శ్రీరామదాసు   తాళం : త్రిపుట   రాగం : మోహనం  పల్లవి: గోవింద సుందర మోహన దీన మందార గరుడ వాహన భవబంధాది దుష్కర్మ  దహన భక్తవత్సల త్రిలోక పావన  చరణం 1: సతి సుతులపై ప్రేమ రోసితి  సంతతము మీపై భారము వేసితి  మదిలోన మిము కనులజూడగ నెంచి  మీదయ కెపుడెదురెదురు జూచితి  చరణం 2: చాల దినములనుండి వేడితినే   కాలహరణము చేసి గనలేనైతి  మేలు నీ నామము పాడితి   మేలుగా ముందటి విధమున వేడితి   చరణం 3:  దీనరక్షకుడవని వింటిని నీ   కనికర మే తీరున గందును మానసమున నమ్మియుందును నా  మనవి చేకొన వేమందును  చరణం 4: అధికుడవని నమ్మినందుకు  ఆశ్రయించిన శ్రమబెట్టేదెందుకు మిము  వెతకి తెలిసే దెందుకు  మాకిది పూర్వకౄత మనేటందుకు  చరణం 5:   క్రోధాన వచ్చెను వార్థక్యము యిక  ప్రాపేది బహు సామీప్యము పదములు  విడనందు గోప్యమా  మీరెపుడు చూపెదరు స్వరూపము  చరణం 6: భద్రగిరియందు లేదేమొ యునికి  భక్తుల మొరవిని రావేమొ కరిగాచిన హరివి గాదేమో రామ   దాసుని మొరవిని రావేమో 

కన కన రుచిరా (Kana Kana Ruchira)

కూర్పు: శ్రీ త్యాగరాజాచార్యులు రాగం: వరాళి తాళం: ఆది కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను దిన దినమును అనుదిన దినమును మనసున చనువున నిన్ను కన కన రుచిర కనక వసన నిన్ను పాలుగారు మోమున శ్రీయపార మహిమ కనరు నిన్ను కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను కళకళమను ముఖకళ గలిగిన సీత కులుకుచు నోర కన్నులను జూచే నిన్ను కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను బాలాకాభ సుచేల మణిమయ మాలాలంకృత కంధర సరసిజాక్ష వర కపోల సురుచిర కిరీటధర సంతతంబు మనసారగ కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను సపత్ని మాతయౌ సురుచిచే కర్ణ శూలమైన మాటల వీనుల చురుక్కన తాళక శ్రీ హరిని ధ్యానించి సుఖియింపగ లేదా యటు కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను మృదమద లలామ శుభానిటిల వర జటాయు మోక్ష ఫలద పవమాన సుతుడు నీదు మహిమ దెల్ప సీత దెలిసి వలచి సొక్కలేదా ఆరీతి నిన్ను కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను సుఖాస్పద విముఖాంబుధర పవన విదేహ మానస విహారాప్త సురభూజ మానిత గుణాంక చిదానంద ఖగ తురంగ ధృత రథంగ పరమ దయాకర కరుణారస వరుణాలయ భయాపహర శ్రీ రఘుపతే కన కన రుచిరా కనక వసన నిన్ను కామించి ప్రేమమీద కరముల నీదు పాద కమలముల బట్టుకొను వాడు సాక్షి రామ నామ రసికుడు కైలాస సదనుడు సాక్షి మరియు నారద పరాశర శుక శౌనక పురంధర నగజా ధరజ మ